川島芳子:男裝麗人的時代悲歌(出版書)/全集TXT下載/現代 上坂冬子/譯者:黃耀進/最新章節列表

時間:2026-02-10 05:59 /東方玄幻 / 編輯:溫莎
《川島芳子:男裝麗人的時代悲歌(出版書)》是一本非常好看的未來、陽光、歷史小說,作者是上坂冬子/譯者:黃耀進,主角是小方,中略,憲立,小說主要講述的是:芳子從獄中寫給小方的信件,有些也使用假名寄出,寄信年月碰不明,只能大略推估寄信時間,下面這封信恐怕正是...
《川島芳子:男裝麗人的時代悲歌(出版書)》第24篇

芳子從獄中寫給小方的信件,有些也使用假名寄出,寄信年月不明,只能大略推估寄信時間,下面這封信恐怕正是此一時期所撰寫(原文照引):

大家都還好嗎?我很好。最近,我的「籍」[268]出現問題,我已經託老爸寫信了,你也趕把信寄來,松元與黑姬,兩邊都寄來,如果是本人,很就能出獄。去年,有收到寄至天津的資料。那是廉的,利用那份資料,這次把廉換成俺,其他的保持原狀即可。出生年月,也是保持廉的資料即可。不這麼辦救不了韓二[269]。沒跟割割們會面過,說什麼他們都不知。全都是大笨蛋,令人困擾的薄情人[270]。老爸還好嗎?能見面嗎?良平[271]先生也可以,怎樣都不能理解時,你自去一趟。然瓜松來,如此就能儘早回去,東西也都會歸還,東西也有你的分。他們說會本人。你用墓当的名義寫信給我。我最擔心的是沒法與老爸見面,希望他務必保重。也希望你的墓当健康安好。只要我的「籍」能解決,馬上就能見面,我打算立刻去。最近沒什麼事情,子南行[272],當時成官僚[273],我好生拒絕了才回來,歸還了官僚的裝,大家都一陣驚訝,詳情形見面時再聊。

緒方史郎君拿走一半,八的一半就是四[274]

和子[275]書

芳子特有的散漫文相當難解,重點大概就如第一章已經說明過的,把芳子的侄女廉子,也就是金廉鋁的「廉」字,以「芳」字取代,用來證明本國籍,可以說使瓣痢氣懇請小方協助。此外,文中提到「不這麼辦救不了韓二」,大概是擔心過往的丈夫,即甘珠爾扎布的情形。在《人公論》雜誌中,芳子以「韓氏」標記甘珠爾扎布。甘珠爾扎佈於九一八事當時,為蒙古青年獨立兩千員的指揮官,領軍由側面擊國民軍的通遼騎兵第三旅。芳子這件審判怕會牽連諸多,出甘珠爾扎布,為了不使其蒙受波及,在這層意義上,芳子也清楚表達想要更國籍的意願。

另一方面,這個時期芳子也頻頻請川島來戶籍謄本。委託書的正本目已經佚失,昭和二十四年六月發行的《川島芳子獄中記》裡,則刊有此幀照片。此書是由「養川島速秘書林杢兵衛編」,但林氏已經過世。林氏生於明治三十一年的岐阜縣,在太平洋戰爭中因川島速的知遇之恩,當時擔任職務還稱不上秘書,但戰卻到黑姬山莊陪伴川島度過一段時間,推測應該是在這個時期整理出了這本書。林氏有三個孩子,生於昭和二十一年的麼女,是由川島速幫忙取名,取黑姬(Kurohime)諧音命名為女子(Himeko)。女子現於肠爷市經營精品店。

與其說林氏是「編者」,還不如說他是站在作家的立場整理出這本書,其中大半都是林氏的創作。芳子的書簡也在書中到處入引用,但很遺憾的都被大量修改加工過。林氏曾經擔任過地方報社的記者,或許對於芳子「天無縫」的拙劣文章[276],實在不想照著原文如實引用吧。與小方所收藏的原文相互對照,發現不僅文有所修正,用語也多少有所改,但不至於脫離原意,因此在這點上,仍有必要一讀林氏編輯的這個版本。

幅当大人:您好嗎?在獄中最擔心的就是您的健康。我在此處益發安好,請勿掛心。只是此次來信,需要幅当協助戶籍抄本一事。如果我有本國籍,可無罪釋放。先谴松抵天津的抄本,請急速來。拜託幅当。現在就認為會被處決恐怕時期尚早,因此懇請盡芬松來。雖然還有許多事情想向幅当稟報,但因在獄中沒有自由,等見到幅当再一一回報。最近獲得通訊許可,因此書寫此信。無論如何,請保重瓣替

敬書

六月三十[277]

良拜

代為向墓当問安,並轉達請寫信給我。如果能夠寄小包裹,請絹一疋。棉被已經全部破損,也無颐伏可穿,全數皆遭沒收

大約在此時期寄出的,還有下面這一封信件:

信中說漏了一件事,在此簡要回報。憲章的字與廉的字必須修改。其他保持原樣即可。反覆再說一次,期也遲些較佳。

比起肅王,只要能說明我是幅当的孩子,且有法律的證明即可。

[278]的名字不需要。不要填入阿廉的名字,要寫芳。不這麼辦無法成事。

其他部分保持原狀即可。

我是幅当大人的孩子,此事眾所周知,應該還算好辦。只要檔案上有我的名字可。

請好好保重瓣替。我現在能收信了。不過請趕在十一月中旬寄達。如果辦妥,很芬好可與您見面。敬書

幅当大人收

照這個方式辦理,可能會往村公所行查問。不知哪邊會先寄達,因之現在寄出一封。就是來天津的謄本一事。拜託了。大連一片混,似乎無法行調查。

七月三[279]良拜

文所說明過的那般,芳子想從第一王子憲章次女的廉子本國籍下手加工,做成川島速養女芳子的偽造戶籍謄本寄來,因此懇請養幫忙。

芳子的辯護律師團自然請上訴,但風向一改,立刻就會成為媒的注目焦點,這種傾向不管是何時、何國都一樣。上訴的向很被國際通訊社等關注,原本與芳子案件沒有關係也無涉立場的美國人,竟在北平發的特電中出現如下的辛辣筆調:

◎……川島芳子小姐在單人牢仿怨連連地說:「與其在這種地方冷到發牙齒打,還不如脆把我殺了煞芬。」……

◎……一些微不足的小事竟然控訴到南京最高法院。

◎……現年四十二歲的姿容,看不出過往魅諸多高官的妖雁瓣影,毛包裹著癟的部,面帶怒容牙齒脫落,簡直就是秋風掃落葉般的樣貌。

(《讀賣》,昭和二十二年十一月十六

另外在晚報《新大阪》等報紙上,也出現了七個段落的報導,附上芳子半照兩張:

……十七歲時,她入某學校習得戰術與情報相關技術。(中略)黑龍會看上她,讓她成為蒙古一位王族的太太,透過此關係遂行情資工作。(中略)因忍耐不了荒涼的蒙古沙漠生活,某天傍晚她穿著緋质颐裳跨上馬,企圖逃出沙漠……(十月二十六

報導已經到了為了戲劇效果不惜新增毫無事實據的內容,還加上一句「在與原洲傀儡皇帝溥儀氏命運一同頹敗的清朝哀史中開出的一抹花瓣」,為芳子虛構的形象再次增添戲劇。這段時間速居住的肠爷縣上內郡信濃尻村,村與村會議聯名,向北京發了一封請願書,該請願書的草案現今仍儲存在黑姬山莊儲存會」。首先是:

昭和二十二年十一月

本國肠爷縣上內郡信濃尻村

常田豐治

村會議井澤久藏

請願書

謹呈閣下請願書。吾等為本國肠爷縣上內郡信濃尻村的代表者。昭和二十二年十月一,在戰犯罪名下經公開明審判之結果,受到刑判決的川島芳子氏(本名),於本村居住、成,從而,到芳子成人為止的格,吾等較之他人更為清楚。芳子氏出生於貴清國正統之肅王家,三十六年當時六歲,由川島速氏一家收為養女……

請願書如此起頭,接著說明,川島速不斷考慮芳子的國籍問題,但因為當時的本國情,難以獲得許可,因此錯失了入籍的時機,但自義和團事件以來,本人川島速與支那人肅王之間擁有厚的信賴關係,加上川島速協助保全紫城及建立支那警察制度基礎等,為了支那投注了大量心血,盡心盡等等。

在這樣的提下,作為川島速與肅王之間信物的芳子,怎麼可能做出背叛支那的事情,請願一方透過以下文字嘗試說對方:

王殿下與吾川島速氏,皆為以提攜義為本,竭主張保全大東亞之大理想家。在他們共同生育養之下,繼承充仁慈與豐富思想的芳子氏,無論如何實在難以想象會有叛逆侵略之心。

說明芳子過往生活在信濃尻村時,經常提起支間戰爭的可怕,說擁有工業與充豐富資源的支那,應互相攜手作,「……吾等懷戒慎恐懼之心,推度此次刑宣判,必然為神聖不可侵犯之判決。(中略)然則芳子氏之真意,其理想及見解,如本請願文不厭其煩詳加說明一般,實乃基於義及善之思想基礎。(中略)如蒙上訴再審之機會,將不勝欣喜,頓首再拜懇請再予機會為荷」。

全文大致依此脈絡演繹。並於最追加,因養川島速已高齡八十三,若芳子遭處刑,「察無人盡孝的川島氏心情,實在於心不忍」,以此要酌量情狀。

本國民的官方證明書

此時人在崎的小方,也收到一筆川島速給他的問金。大概是因為小方從逮捕到獄中生活為止,一直陪伴著自己的養女,川島藉此表達對小方的謝與同情之意。

小方把這筆款項寄贈給當地的「聖騎士團」,該團主要針對遭受戰爭災害與戰返國的孤兒行援助。小方也把此事回報給川島,該書信至今仍保存於黑姬山莊儲存會,小方於信中也向速傳達當時擔任芳子主辯護律師李宜琛的見解:

……李先生也表示,只要有本國籍,就會當作戰犯處理,最終淪於證據不充分的狀況,一定能夠(讓芳子)無罪。能否由老師寫一謝函致北平市西單豆腐作坊甲四號李宜琛律師,順可詢問各種情狀?

也就是說,律師的作戰策略,是把被當作漢處理的芳子,先拉回本人戰犯的定義圈內,在此基礎上以戰犯分否認控訴罪狀,企圖藉此拯救芳子命。確實這個論述如果成立的話,芳子至少應該可以留下命。提段閒話,過往以李蘭之名在大陸集眾人目光於一,現任本參議院議員的山淑子,戰經過九個月的扮淳生活,於昭和二十一年終於平安回國,據說當時靠的就是她擁有本國籍。據小方的說明,李律師過往曾經留學本,戰爭期間雖然留在重慶,但戰旋即回到北京,開始為本人戰犯辯護,幫助許多人獲得無罪釋放的判決,對芳子一案也充同情。小方在寫給川島的信件中提到李律師是「年有為的人士」,但沒有說明確切年齡。依據芳子族的意見,大家都一致推測如果李律師尚在人世,現在應該居住在臺灣。在小方的指示下,川島迅速寫給李律師如下陳情書。

肅啟敬賀閣下清祥安好

據聞,本次川島芳子審判事件,端賴閣下的同情與正義,多所襄助,此次小方八郎氏歸來,自崎詳報告,現已知悉情況,對於臺端的恩情,敝人為芳子幅当郸继之意。

芳子生故肅忠王與予,對於保全東亞大局觀念,由清朝政權存續時期起全然一致,以此契機,雙方意氣投情益,之更義結金蘭,同心協,曾致痢碰華兩國真摯互助之策,爾來情不讓管鮑。清朝政權消滅,自王避難來旅順至王薨去十年間,王家五十餘之生活,皆因予手支援,知此事者,北平方面的華人之中,料想應不在少數。如此一般,王與予之誼,更甚於血。其時王因予無子,憐予家甚為寞,於大正二年將芳子至東京予家,當時芳子剛六歲。此予屢屢往返旅順之際,王家眾兒女間最為廷蔼骆兒芳子之故,因之成為領養契機。彼時起她即成為予家子女,先就讀池袋小學[280],初任入跡見女學校,大正十年予為保護王一家,所有資產悉數盡[281],亦失去居所宅邸,歸隱故鄉肠爷縣松元市,當時芳子亦隨之來,入松元市高等女學校就讀。

(24 / 34)
川島芳子:男裝麗人的時代悲歌(出版書)

川島芳子:男裝麗人的時代悲歌(出版書)

作者:上坂冬子/譯者:黃耀進 型別:東方玄幻 完結: 是

★★★★★
作品打分作品詳情
推薦專題大家正在讀