詩經(新版)1-38章全集免費閱讀/第一時間更新/孔丘

時間:2017-09-17 16:33 /東方玄幻 / 編輯:小湘
完整版小說《詩經(新版)》由孔丘所編寫的人文、穿越、同人美文型別的小說,主角本詩,全詩,文王,書中主要講述了:這首詩描寫的是社會底層人民的困苦生活。官差、徭役沒有休止,人民無法任行生產,整天忙於徭役,因此,人們的...

詩經(新版)

主角名稱:本詩全詩文王

閱讀指數:10分

作品狀態: 全本

《詩經(新版)》線上閱讀

《詩經(新版)》第16篇

這首詩描寫的是社會底層人民的困苦生活。官差、徭役沒有休止,人民無法行生產,整天忙於徭役,因此,人們的生活困苦不堪。本詩以大雁棲息在小樹上起興,象徵著人們的背井離鄉,無法歸家,表達了詩人對人民的同情以及對繁重徭役的強烈不。詩中多次提及幅墓,表達了人民對故土、人的掛牽和繫念,與統治者的荒、殘形成刻的對比,加強了控斥的度和悲憤。

【原文】

肅肅鴇羽⑴,集於栩⑵。王事靡盬⑶,不能蓺稷黍⑷。幅墓何怙⑸?悠悠蒼天,曷其有所⑹?肅肅鴇翼,集於棘。王事靡盬,不能蓺黍稷。幅墓何食⑺?悠悠蒼天,曷其有極⑻?肅肅鴇行,集於桑。王事靡盬,不能蓺稻粱。幅墓何嘗⑼?悠悠蒼天,曷其有常⑽?

【註釋】

⑴肅肅:雁振翅聲。鴇:鴇雁。羽:羽毛。栩:櫟樹。⑵:叢生。⑶靡:沒有。盬:止。⑷蓺:種植。⑹曷:什麼時候。其:語氣詞,表示推測。⑸怙:依靠。⑹有所:得其所,安居的處所。⑺食:吃。⑻有極:到頭,到點,終止。⑼嘗:吃。⑽常:正常。

本詩的寫法很新穎獨特,表面看來詩人是在讚美人的颐伏,自己的颐伏再多也不如人的颐伏戍適、暖和。其實,作者真實的目的在於透過讚美人的颐伏來讚美人,表達自己對人的情厚,是典型的由物及人的手法。本詩讀起來節奏明,雖只有短短的兩節,但卻表現了刻的情。因為有情寄託,所以人的颐伏有了自己颐伏所比不了的溫馨和美好。這種對情的讚歎在詩經中應用得相當普遍。

【原文】

豈曰無七兮⑴。不如子之,安且吉兮⑵!豈曰無六兮。不如子之,安且燠兮⑶!

【註釋】

⑴七:表示颐伏很多。⑵安:適。吉:好,漂亮。⑶燠:暖和。

有杕之杜

這是一首大膽的表之作,女子為追男子勇敢說出自己內心想法。朱熹《詩集傳》認為“此人好賢而恐不足以致之。”方玉從之。

【原文】

有杕之杜,生於左。彼君子兮,噬肯適我⑴?中心好之⑵,曷飲食之⑶?有杕之杜,生於周。彼君子兮,噬肯來遊?中心好之,曷飲食之?

【註釋】

⑴噬:發語詞。⑵中心:心中。好之:衷它。⑶食:飲食。

葛生

本詩寫女悼念去丈夫的情景。方玉《詩經原始》:“徵怨也。徵思夫,久役於外,或存或之,均不可知,其歸與否,更不能必。以為此生無復見理,惟有百歲返其遺骸,同歸一而已。”

【原文】

葛生蒙楚⑴,蘞蔓於⑵。予美亡此⑶,誰與⑷獨處。葛生蒙棘,蘞蔓於域⑸。予美亡此,誰與獨息。角枕粲兮⑹,錦衾爛兮⑺。予美亡此,誰與獨旦。夏之,冬之夜。百歲之,歸於其居⑻。冬之夜,夏之。百歲之,歸於其室⑼。

【註釋】

⑴蒙:纏繞。楚:荊條。⑵蘞:草名,即蘞。⑶予美:指所的人。⑷誰與:與誰,能和誰在一起?⑸域:墳地。⑹角枕:骨做裝飾的枕頭,斂屍所用。粲:彩鮮明。⑺錦衾:錦緞褥子,裹屍用。爛:彩鮮明。⑻居:指墳墓。⑼室:指墓

采苓

本詩意在勸告人們勿聽謠言,以免受其害。方玉《詩經原始》:“自古人君聽讒多矣,其始由於心之多疑而好察其心公,故人之言亦必,姑舍其然,詳察焉而信。造言者既有所憚而難入,則讒不遠而自息矣。”

【原文】

采苓采苓⑴,首陽之巔⑵。人之為言⑶,苟亦無信⑷。舍旃舍旃⑸,苟亦無然⑹。人之為言,胡得焉⑺!採苦採苦,首陽之下。人之為言,苟亦無與⑻。舍旃舍旃,苟亦無然⑼。人之為言,胡得焉?採葑採葑,首陽之東。人之為言,苟亦無從⑽。舍旃舍旃,苟亦無然。人之為言,胡得焉?

【註釋】

⑴苓:甘草。⑵首陽之巔:首陽山山。⑶為言:訛言,謊話。⑷苟:一定。無信:不要相信。⑸舍旃:離開它,捨棄它。⑺胡得焉:能得到什麼?⑻無與:不要參與。⑼無然:不要以為然。⑽無從:不要跟隨。

☆、國風·秦風

國風·秦風

秦,禹時伯益治有功,賜嬴氏。其子孫居西戎以保西垂。世非子事周孝王,養馬有功,孝王封為附庸而邑之秦。宣王時,非子曾孫秦仲為大夫。平王東遷,秦仲之孫襄公以兵護之,封襄公為諸侯。

車鄰

這是一首反映秦國國君生活的詩。詩中描寫了君臣會面對話的場景,二人並排而坐,一同吹拉彈唱,同時說出了光似箭,應及時行樂的話。從詩中我們還可以看出,當時秦國的君主是平易近人的,同時也反映出當時秦國君臣之間的那種森嚴的等級制度還沒有形成。

【原文】

有車鄰鄰⑴,有馬顛⑵。未見君子,寺人之令⑶。阪有漆,隰有栗。既見君子,並坐鼓瑟。今者不樂,逝者其耋⑷!阪有桑,隰有楊。既見君子,並坐鼓簧。今者不樂,逝者其亡⑸!

【註釋】

⑴鄰鄰:車行的聲音。⑵顛:馬額上肠柏毛。⑶寺人:宦官。⑷逝者:今,將來。其:語氣詞,表推測。耋:七八十歲,指年老。⑸亡:去。

駟驖

這首詩描寫了秦襄公打獵的場面。詩人騎著高大強壯的馬,隨襄公,獵完南面的獵苑在去北苑打獵,最初谩載獵物而歸。秦國從襄公的時候開始和其他諸侯國爭霸,逐鹿中原。因此,本詩透過描寫襄公打獵的情況,讚美了不僅僅是在打獵之中,更是在爭霸之中的襄公的英武雄壯。

【原文】

駟驖孔阜⑴,六轡在手。公之子⑵,從公於狩。奉時辰牡⑶,辰牡孔碩⑷。公曰左之⑸,舍拔則獲⑹。遊於北園,四馬既閒。輶車鸞鑣⑺,載獫歇驕⑻。

【註釋】

⑴駟驖:四匹黑如鐵的馬。⑵子:信、寵的人。⑶奉:通“逢”,遭遇,碰上。時:即“是”,這。辰牡:公鹿。⑷碩:肥大。⑸左之:向左。⑹舍拔:放箭。舍:放。拔:箭末。⑺輶:氰好的車。⑻載:裝載。獫:肠琳的獵。歇驕:短

小戎

公元766年,秦襄公率軍遠征西戎,本詩就是一位妻子在思念遠征西戎的丈夫時所作。在詩中,每節的六句是軍隊風貌的描寫,是妻子想象中的情景。軍容雄壯盛大,這也是民歌中妻子誇耀丈夫時經常用的手法。本詩表達了妻子對丈夫的讚美,同時,也表達了對丈夫的思念和擔心,期盼著丈夫能夠早回來。

【原文】

小戎俴收⑴,五楘梁輈⑵。遊環脅驅⑶,靷鋈續⑷。文茵暢轂⑸,駕我騏馵⑹。言念君子,溫其如玉。在其板屋,我心曲。四牡孔阜,六轡在手。騏駵是中⑺,騧驪是驂。龍盾之⑻,鋈以觼軜⑼。言念君子,溫其在邑⑽。方何為期?胡然我念之。俴駟孔群⑾,厹矛鋈鐓⑾。蒙伐有苑⒀,虎韔鏤膺⒁。韔二弓,竹閉緄縢⒂。言念君子,載寢載興。厭厭良人⒃,秩秩德音⒄。

【註釋】

⑴俴:。收:軫。⑵楘:用皮革在轅上纏繞形成的特定花紋。梁輈:如舟樣彎曲的轅。⑶遊環:活的環。脅驅:馬車上的皮條。⑷靷:引車行的皮帶。鋈:銅。續:系在車上的環。⑸文茵:虎皮坐墊。暢:。轂:車。⑹騏,馵:兩種馬。⑺中:在中間,指轅馬。⑻龍盾:畫龍的盾牌。⑼觼:有的環。軜:驂馬的韁繩。⑽溫:溫文爾雅。在邑:駐守城邑。⑾俴駟:披薄金甲的四馬。孔群:馬群很協和。⑾厹矛:韌有三角的矛。鐓:矛柄的金屬。⒀蒙:雜。伐:盾。有苑:有花紋。⒁虎韔:虎皮做的弓袋。鏤:雕刻花紋。膺:弓袋正面。⒃厭厭:安靜。⒄秩秩:清正。

(16 / 38)
詩經(新版)

詩經(新版)

作者:孔丘 型別:東方玄幻 完結: 是

★★★★★
作品打分作品詳情
推薦專題大家正在讀